第60章 征集一下主角独有奥特曼的名字
关于这个事发一个单章我觉得还是很有必要的。
也很想征求一下大家的意见。
主角的第一个奥特曼是邪迪已经是毋庸置疑的了,因为我想给邪迪更多的戏份,而且本身也很喜欢这个角色。
但是由于和邪迪还是不同的,再加上后续肯定会拥有属于自己的光,所以还是要有一个全新的名字的。
上本书我将其设定为“利玛奥特曼”其实意思也解释过了,我个人觉得还算不错,但是有不少人吐槽形音酷似‘你妈’(略微有点失望。)
所以就不做参考了。
这本书前期肯定是以超古代原本的主角迪迦和目前的主角邪迪为主,但在我后续的故事中主角肯定是要有属于自己的奥特曼的。
也无所谓暴露不暴露什么东西了,主角以后肯定是要获取属于自己的光,不是人造的那种。
再加上后续还有tv迪迦的故事,大古的戏份还是要有的,所以迪迦有可能成为江城的过度马甲,但终究是要物归原主的。
就如邪迪一样。
因此现在给邪迪定下的名字,其实就是以后的江城的奥特曼名字了。
就像每一个奥特曼的名字圆谷都给其独特意义一样,江城的这个奥特曼名字我也希望有独特的意义,仿佛就存在于奥特宇宙中一样。
接下来我也说一下我自己的想法:
1、贝拉哈普奥特曼。
听着读起来似乎比较一般,但是我解释一下意思吧。
不知道大家有没有听过一种语言,名叫‘世界语’。
听着名字,就知道这种语言多牛皮了吧,实际上这种语言的确是被创造作为一种中立语言存在的。
世界对于这个语言都是认同的,就连毛大大也曾题字觉得我们踏入世界需要学习这种语言,相关的信息百度都有,搜索‘世界语’大家可以了解一下。
世界语“esperanto”词汇源意为“希望者”,对于奥特宇宙,尤其是迪迦的故事中来讲,希望是一个很奇妙的词汇,甚至主题曲中也着重的描写了希望对于奥特宇宙中的意义。
我本身还在上本关于迪迦的书中将其定义为‘希望之光’。
因此,这个词让我眼前一亮,但是以这次的发音所汉化出的词汇却并不是那么流畅和上口。
于是,我想到了迪迦的名字,迪迦的名字来源是印度尼西亚语中的神圣数字3,代表三种形态和tv中开始金字塔内的三个巨人,总之,3在迪迦宇宙充满了神秘和神圣的色彩。
但我并不想重复利玛(印度尼西亚语数字5)数字的取名方法了,不过这不妨碍我再次以命运般的抉择选择了我情有独钟的印度尼西亚语。
百度翻译上线,我写下了‘希望者’的名字。
神奇的事情出现了,‘berharap’这个词汇出现在我的面前,而且鼠标挪移上去甚至出现了自动的汉化版——贝拉哈普。
这就是第一个名字的由来了。
贝拉哈普奥特曼,希望者,带来希望之人。
这就是这名字的全部寓意。
不知道为何,感知着这些寓意,这个名字也变得有些流畅起来,其实我是很满意的了。
但总觉得估计有不少人会觉得并不酷,也不帅气。
不如迪迦如此神秘,而且充满了酷炫感。
这也让我有种想继续我原来的想法,也就是第二个所谓名字了。
2、江城
这个名字其实并不算名字,我本来的打算是不要取名字了,无论怎么选择,成为什么样的巨人,江城都是江城,他就属于自己。
但是这样的后续肯定会有些怪异和尴尬,比如写江城成为了传说中的奥特曼,叫江城奥特曼。
emmm……
是不是有些尴尬。
出于这些纠结,我想了想还是希望读者们能够提出什么意见,不过最好不要单纯的提出一个觉得酷炫的名字,最好能够解释一下这个名字本身所具有的特殊意义,尽量和光奥特曼契合最好,
无论任何意见我都会谨慎郑重对待。
但如果觉得我的第一个名字,和第二个想法也不错的读者,可以在相应的位置或者是最后留下自己的看法,我也会认真思考的。
嗯……如果,我是说如果,没有人理我的话,我就定第一个了。
因为总觉得是一种奇妙的邂逅。
就这样,今天照常更新。